中国女子排球队翻译-中国排球联赛翻译
为什么把volleyball翻译成排球?
排球是1895年,美国一位叫威廉斯·盖·摩尔根的体育工作人员发明的,最初叫这个:mintonette(小网子),后来斯普林菲尔德市立学院的艾·特·哈尔斯戴特博士把它定名为“VolleyBall,意即“空中飞球”。
1905,一说是1913年,排球传到中国来咯,当时我们很土,将排球直接音译成“华利波”或“华丽波”。可寺,这实在是太土了呀.....于是强大的中国人民1925年3月举行的广东省第九届运动会上(天知道那时候怎么就有运动会了......),取其分排站立之意,改叫排球咯。
为什么排球叫"排"球
中国翻译过来的,其实不叫排球。
早在1895年,美国麻省霍利克城青年会干事威廉·摩根发明了一项球类游戏:在网球场上用一个篮球的球胆进行比赛,双方人数相等,各居一方,将球胆在网球来回传托,使其在空中飞来飞去,并命名为"volleyball",意思是"空中的球",这便是排球的雏型。当时比赛人数的多少、球的大小、的多少都是随意而定的。很快,这种有趣的游戏就在基督教青年会中广泛传播,成为一项正式的球类比赛。由于最初比赛时,每队多为16人,4人一排,前后4排,故取名为"排球"。后来几经变革,先后改为12人制和9人制,直到1918年,才规定排球比赛用6人制和15分记分制的规则。
排球运动于第一次世界大战期间逐步传入欧洲大陆。1900年传入亚洲,1905年传入中国。1947年,国际排球联合会正式成立,排球运动从而成为一项有世界性组织的体育项目。1949年,举行了第一届世界男子排球锦标赛,1952年举行了第一届世界女子排球锦标赛,从此排球在世界各国广泛开展起来。1964年在第18届奥运会上被列为奥运会正式比赛项目。
排球与乒乓球的英语资料带翻译
排球,球类运动项目之一,球场长方形,中间隔有高网,比赛双方(每方六人)各占球场的一方,球员用手把球从网上空打来打去。排球运动使用的球,用羊皮或人造革做壳,橡胶做胆,大小和足球相似。
Volleyball, one of the ball games, the stadium rectangle, the middle of a high network, the game on both sides (each side) of the players on the side of the stadium, the player with the ball from the Internet space to play. Volleyball use of the ball, with a leather or artificial leather shell, rubber do guts, size and football is similar.
乒乓球,是一种世界流行的球类体育项目,也是中华人民共和国国球。乒乓球运动是一项以技巧性为主,身体体能素质为辅的技能型项目,起源于英国。"乒乓球"一名起源于1900年,因其打击时发出"ping pang"的声音而得名,在中国大陆、香港及澳门等地区以"乒乓球"作为它的官方名称。
Table tennis is a popular sport in the world, and it is also the goal of the people's Republic of China. Table tennis is a skill based, physical fitness, supplemented by the skills of the project, originated in the United kingdom. Table tennis originated in 1900, when it issued a "Pang Ping" in the fight, named after the Chinese mainland, Hongkong and Macao and other regions with "ping pong" as its official name.
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。