利物浦vs阿森纳4比4-利物浦vs阿森纳43
利物浦赛程
利物浦赛程:
2月1日 利物浦vs南安普顿(42)
2月16日 诺维奇vs利物浦(43)
2月25日 利物浦vs西汉姆(44)
3月1日 沃特福德vs利物浦(45)
3月7日 利物浦vs伯恩茅斯(46)
3月14日 埃弗顿vs利物浦(47)
3月21日 利物浦vs水晶宫(48)
4月4日 曼城vs利物浦(49)
4月11日 利物浦vs维拉(50)
4月18日 布莱顿vs利物浦(51)
4月25日 利物浦vs伯恩利(52)
5月2日 阿森纳vs利物浦(53)
5月9日 利物浦vs切尔西(54/赛后最后一个主场才能举起奖杯)
5月17日 纽卡vs利物浦(55)
利物浦25人联赛名单
门将:阿利松-贝克尔、卡里乌斯、阿德里安、凯莱赫
后卫:范戴克、科纳特、乔-戈麦斯、齐米卡斯、罗伯逊、马蒂普、菲利普斯、阿诺德
中场:法比尼奥、蒂亚戈、米尔纳、纳比-凯塔、亨德森、张伯伦
前锋:马内、萨拉赫、南野拓实、迪奥戈-若塔、奥里吉、埃利奥特、菲尔米诺
什么是VS?
经有人问我:“VS”究竟是什么意思?由于以前也没有学过这个词,所以也解释不清楚确切的含义。最近在网上查到对“VS”这个词的解释。贴在这里,供大家参考。
一如OK和WC,VS也渐渐成为咱们中国老百姓熟悉的英语缩写,无论是NBA篮球大战,还是英超足球联赛,电视屏幕上VS总是最先出现在观众的视野里,什么“马刺”对“湖人”,什么“阿森纳”对“利物浦”,VS就是那洋汁洋味的“对”字。
VS的原形是VERSUS,V首当其冲,按英语乃至大多数语言字母缩略的习惯,“老大”肯定是要保留的,而一个单词里有两个S,再怎么也不能把它略去。VERSUS的同义词是AINST(对抗),因此我们就可以对这个英语的“对”字有更确切的了解了。
“VS”从球场到公堂,“对抗”的含义就成了“诉讼”,但在老外的眼里意思依旧,反正球场如公堂,公堂如球场,胜负难说,生死未卜,对抗(抗辩)双方总要你死我活一争雄雌,只不过球场上那你争我夺的肢体语言变成了公堂的舌枪唇剑罢了。“诉讼”一词中国老百姓更喜欢说“打官司”,所以在特定的司法场合,VS就是“打官司”,“打官司”就是VS,在海外的华文报刊上,有时出现《张三VS约翰》的大标题,华洋杂处的中文读者就知道是张三和约翰打官司了。现在国内有些时尚报刊把VS作为“遇上”以及“与”的意思,略显牵强,有时甚至有点荒腔走板,比如“成龙VS梅丽尔”,一看标题,我还以为是成龙“叫板”梅里尔,其实是两人在一起演戏罢了。编辑可能对VS的来龙去脉不是特别的清楚,进而“模糊使用”。但万一成龙先生认真起来,要与你VS——打官司的话,那可就吃不了兜着走了。
曾蒙冤入狱的美国华裔科学家李文和,年前写了一本书,中文书名为《我的国家和我对簿公堂》,2002年1月15日首发,个中铿锵有力的四个字“对簿公堂”在英文原著中仅仅一个单词就一目了然了,它就是VS的原型VERSUS,何等简洁!书名原文为《MY COUNTRY VERSUSME》别小看这个的VERSUS,它的语言分量一点儿也不比“对簿公堂”弱,在“VS———打官司”的语言含义后面,还隐含着“对垒”、“对阵”乃至“抗争”的意思,体现出李文和这个身单力薄的老人向着“不公”与“种族歧视”叫板。“美利坚合众国VS李文和”的结果:被囚禁了278个日夜后的李文和无罪获释!美国联邦法官帕克用他深沉而权威的语调承认,他被美国所误导。而跨出监狱大门的李文和则平静而坚定地说:“应向我道歉”,他那一头白发在午后的阳光下闪动着银色的光泽……
参考资料:
曼联VS切尔西 哪个会赢?
北京时间5月19日22:00(英国当地时间15:00),2006/07赛季英格兰足总杯决赛在新温布利球场展开争夺。切尔西1比0力克曼联,德罗巴加时赛中打入关键进球。2000年最后一支在旧温布利球场内捧杯的切尔西成为第一支在新球场夺冠的球队,这是切尔西历史上第4座足总杯冠军。继1993年的阿森纳和2001年的利物浦之后,切尔西成为英格兰历史上的第3个杯赛双冠王,这也是穆里尼奥入主切尔西后的首个足总杯冠军。
曼联18次进入决赛,其中11次夺冠;切尔西8次进入决赛,3次夺魁。本赛季双方两度交手均战平,双方历史交战146场,曼联64胜43平39负占据上风;包括慈善盾杯在内,双方杯赛交战16场,曼联11胜2平3负。其中足总杯历史交锋10场,曼联8胜1平1负优势明显,唯一的失利还是1950年3月,红魔第6轮客场0比2不敌蓝军。1994年,曼联决赛4比0大胜切尔西,坎通纳梅开二度。
曼联倾出最强阵容,费迪南德及时伤愈首发。饱受伤病困扰的切尔西也及时迎回伤愈的米克尔,伤愈的罗本和阿什利-科尔出现在替补席。第3分钟,布里奇左路传中,德罗巴中路11码处力压海因策头球攻门高出。第7分钟,乔-科尔右路传中被费迪南德头球解围,赖特-菲利普斯远点8码处抽射被布朗封堵。
比赛节奏不快,但双方拼抢激烈寸土必争。第10分钟,米克尔头球解围,斯科尔斯28码处凌空抽射打偏。第15分钟,埃辛倒钩解围失误,但弗莱彻却头球摆渡给越位位置的鲁尼。1分钟后,又是埃辛解围失误,缺乏准备的鲁尼25码处将皮球射入切赫下怀。第22分钟,乔-科尔传球,德罗巴30码处远射稍稍偏出左侧立柱。
第31分钟,费雷拉右路禁区边缘直传,兰帕德禁区右肋10码处的低射被范德萨没收。第35分钟,斯科尔斯长传,C-罗纳尔多禁区左侧1处左脚抽射偏出近角。第37分钟,布里奇传球,兰帕德左路30码处远射稍稍高出。第39分钟,吉格斯禁区左侧传中鲁尼,布里奇关键时刻做出重要拦截。
罗本下半场替换乔-科尔出场。第47分钟,马克莱莱铲球失误,鲁尼连续晃过埃辛和费雷拉之后25码处劲射被切赫扑出,跟进补射的吉格斯处于越位位置。第56分钟,鲁尼左路带球强行突破,费雷拉关键时刻捅出皮球,布里奇解围。1分钟后,斯科尔斯挑传禁区左侧,吉格斯1处小角度抽射稍稍高出。
第59分钟,斯科尔斯禁区边缘外绊倒兰帕德被黄牌警告,德罗巴右路任意球直接射门,皮球打中近角立柱外侧弹出。第64分钟,鲁尼突入禁区左肋,切赫及时出击将其脚下球没收。第66分钟,马克莱莱手球犯规,C-罗纳尔多左路25码处任意球直接射门打中人墙。第70分钟,卡里克中路直传,吉格斯禁区左侧传球稍慢,埃辛及时封堵解围。
第72分钟,米克尔传球,罗本禁区左侧边缘的左脚抽射打中兰帕德弹出。第84分钟,马克莱莱中场铲倒斯科尔斯被黄牌警告。1分钟后,维迪奇对兰帕德的犯规也得到黄牌,兰帕德任意球远射打中人墙。第87分钟,兰帕德禁区边缘抢断弗莱彻,但切尔西中场却未能突破费迪南德的最后关卡。
第88分钟,斯科尔斯传球,C-罗纳尔多禁区右侧突破布里奇后15码处左脚低射近角偏出。第91分钟,卡里克长传,鲁尼摆脱费雷拉突入禁区左侧底线附近,埃辛及时补防解围。第93分钟,斯科尔斯右路任意球传中,维迪奇前点6码处头球攻门高出横梁。双方90分钟战平,进入加时赛。
第92分钟,史密斯换下弗莱彻,随后卡劳也换下赖特-菲利普斯。第99分钟,C-罗纳尔多传球,斯科尔斯30码处远射偏出。第102分钟,吉格斯左路传中,史密斯在特里防守下停球后试图转身射门,但埃辛及时解围。曼联第104分钟险些破门,罗本中场横传被断,鲁尼右路传中,吉格斯中路5码处的挡射被切赫在球门线前没收,尽管回放显示皮球越过门线,但吉格斯也有明显的冲撞门将动作。
第105分钟,罗本右路传中,德罗巴远点小角度头球攻门打中边网。第107分钟,鲁尼左路25码外劲射偏出。随后阿什利-科尔换下罗本。第110分钟,斯科尔斯长传,埃辛冒顶,鲁尼禁区中路10码处停球稍大,切赫及时出击没收。第112分钟,索尔斯克亚和奥谢分别换下吉格斯和布朗。
切尔西第114分钟也险些破门,卡劳反击中带球突破30码,但最后在禁区弧顶的推射擦右侧立柱偏出。切尔西第116分钟打破僵局,德罗巴同兰帕德踢墙二过二配合后突入禁区,科特迪瓦人抢在出击的范德萨之前11码处凌空捅射破门,这是他本赛季第33粒入球。补时阶段、卡劳、费雷拉和阿什利-科尔先后被黄牌警告。
曼联出场阵容(4-3-3):1-范德萨;6-布朗(113',22-奥谢),4-海因策,5-费迪南德,15-维迪奇;16-卡里克,18-斯科尔斯,24-弗莱彻(92',14-史密斯);11-吉格斯(112',20-索尔斯克亚),7-C.罗纳尔多,8-鲁尼
切尔西出场阵容(4-3-3):1-切赫;20-费雷拉,5-埃辛,26-特里,18-布里奇;4-马克莱莱,8-兰帕德,12-米克尔;10-乔.科尔(46',16-罗本)(108',3-阿什利.科尔),24-赖特.菲利普斯(94',21-卡劳),11-德罗巴
大家经常说的“VS”是什么意思?它是个缩写,那原来的单词怎么写?
VS的原形是VERSUS,
由于以前也没有学过这个词,所以也解释不清楚确切的含义。最近在网上查到对“VS”这个词的解释。贴在这里,供大家参考。
一如OK和WC,VS也渐渐成为咱们中国老百姓熟悉的英语缩写,无论是NBA篮球大战,还是英超足球联赛,电视屏幕上VS总是最先出现在观众的视野里,什么“马刺”对“湖人”,什么“阿森纳”对“利物浦”,VS就是那洋汁洋味的“对”字。
VS的原形是VERSUS,V首当其冲,按英语乃至大多数语言字母缩略的习惯,“老大”肯定是要保留的,而一个单词里有两个S,再怎么也不能把它略去。VERSUS的同义词是AINST(对抗),因此我们就可以对这个英语的“对”字有更确切的了解了。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。